Портал славістики


[root][corphub]

CorpSlav Collection

Eine Sammlung zur slawistischen Textkorpora.

ID150990
Titel

JRC-ACQUIS Multilingual Parallel Corpus

URLhttps://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/jrc-acquis
http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-20140730162
AutorJoint Research Centre - Institute for the Protection and Security of the Citizen (IPSC)
Steinberger, Ralf
BeschreibungDie Webseite der JRC-Acquis enthält ein Parallelkorpus aller Gesetzestexte in 22 Sprachen für alle 27 Mitgliedstaaten der EU.
Mehrsprachiges Parallelkorpus (u.a. Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Rumänisch, Spanisch) aus Dokumenten, die die Leitlinien der europäischen Union bilden
Datumcreated: 17-01-2013, last updated: 06-10-2017
ScreenshotJRC-ACQUIS Multilingual Parallel Corpus
SpracheEnglisch (eng); Spanisch (spa); Französisch (fre); por; Italienisch (ita); rum
SchlagwörterEuropäische Union ; Korpus <Linguistik> ; Gesetz
KlassifikationRecht (340)
Englische Sprache (420)
Französisch und verwandte romanische Sprachen (440)
Italienisch, Dalmatisch, Rumänisch, Rätoromanisch, Sardisch, Korsisch (450)
Spanisch, Portugiesisch, Galicisch (460)
BKSprache und Literatur allgemein (18.00)
Europarecht: Allgemeines (86.86)
DokumententypForschungsprojekte und Projektdatenbanken
Sammlungen von Gesetzes-, Verordnungs- und Vertragstexten
Research Projekts and Research Databases
Collections of Texts of a Law, Treaty
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Slovenščina v institucijah EU - Kdaj? Kako? Zakaj? / Stritar, Mojca
Slovenščina v institutijah Evropske unije / Gotal, Simona
Fenster zum Westen, Tor zum Westen, Fenster zum Osten : Die Slavistik im Lichte der EU-Osterweiterung / Wingender, Monika
">Die "dritte Generation": Essays und Beiträge zu den deutsch-polnischen Beziehungen / Universität
Nowoczesne słowniki internetowe / Lingea Sp. z o.o.
Multilinguales Glossar grammatischer und linguistischer Fachbegriffe
Eurodict - Free Online Dictionary